Quelquefois je vois au ciel des plages sans fin couvertes de blanches nations en joie. Un grand vaisseau d'or, au-dessus de moi, agite ses pavillons multicolores sous les brises du matin. J'ai créé toutes les fêtes, tous les triomphes, tous les drames. J'ai essayé d'inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres, de nouvelles chairs, de nouvelles langues. J'ai cru acquérir des pouvoirs surnaturels. Eh bien ! je dois enterrer mon imagination et mes souvenirs ! Une belle gloire d'artiste et de conteur emportée!
Moi ! Moi qui me suis dit mage ou ange, dispensé de toute morale, je suis rendu au sol, avec un devoir à chercher, et la réalité rugueuse à étreindre !
Algunas veces veo en el cielo playas infinitas, cubiertas de naciones blancas jubilosas. Una gran embarcación, por encima de mí, agita sus pendones multicolores con las brisas de la mañana. He creado todas las fiestas, todos los triunfos, todos los dramas. Ensayé inventar nuevas flores, nuevos astros, nuevas carnes, nuevas lenguas. Creí adquirir poderes sobrenaturales. ¡Y bien! ¡Debo enterrar mis imaginaciones y mis recuerdos! ¡Una bella gloria de artista y narrador desechada!
¡Yo! ¡Yo que he sido llamado mago o ángel, dispensado de toda moral, soy devuelto al suelo, para buscar un deber, y para abarcar la realidad rugosa!
Extracto de Adieu/Adios, de Une saison en enfer/Una temporada en el infierno
---------------------------------------------
"Elle est retrouvee! Quoi? L´Éternité.
C´est la mer mêlée au soleil"
"La he encontrado! Que? La Eternidad
Es la mar aliada con el sol"
Extracto de Alchimie du Verbe/Alquimia del Verbo, de Une Saison en Enfer/Una Temporada en el Infierno
---------------------------------------------
La poesía deRimbaud, me descoloca y aturde, me lleva lejos de mi mismo y a la vez reconoce lugares de mi que sólo yo conozco.
Ahora
La Casa Encendida ha organizado una exposición entorno asu poesía. Estan sus cuadernos originales y un buen número de los documentos sobre Rimbaud que se conservan en el
Museo Rimbaud de su ciudad natal de Charleville.La exposición esta construida sobre los poemas de Rimbaud. Y sobre los comentarios de los que le conocieron. En ella podemos pasear con tiempo leyendo sus poesías, y observando documentos relacionados con su vida y la correspondencia que mantuvo con Verlaine y algunos otros de sus contemporaneos. Sumergiendonos en sus versos con grabaciones en español y francés. Jugando por un rato a ser otro...
---------------------------------------------
Je suis Autre
Yo soy otro
Rimbaud
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Bienvenido a KidAngelMeetsReyMono, estoy encantado de escuchARTE...